Такое не забудешь
Randi DuMois Scarlette Skye

 

Зевс сидел на троне в своем дворце на горе Олимп и рассеянно наблюдал, как его сын Арес вышагивает взад-вперед, размахивает руками и громко что-то говорит. Что именно говорил Арес, Зевс перестал слушать уже несколько минут назад, полностью переключившись на более приятное занятие: он кормил виноградом сидящую на подушках рядом с троном Ио.

- Ну? - Арес остановился и, упершись кулаками в бока, уставился на отца.

- Что? - Ио только что взяла виноградину из его пальцев губами и проблемы сына отошли куда дальше, чем на второй план.

- Что ты решил?

- О чем он? - тихо спросил Зевс любовницу.

Ио проглотила виноградинку.

- Он считает, что Каллисто убила Страйфа, чтобы добраться до Геракла. Поэтому он хочет убить Иолая, чтобы сравнять счет.

- Аааа...

- И Дисгармония! - Арес взмахнул рукой, и перед Зевсом возникла черная курица, которая немедленно вздыбила перья и заорала ужасно противным голосом. - То, что с ней сделали, чудовищно!

- Кажется, - задумчиво произнес Зевс, разглядывая курицу, - мы еще не обедали. Ты проголодалась, дорогая? Что прикажешь приготовить?

- Почему-то мне ужасно захотелось жареной курочки, - мурлыкнула Ио.

Арес нахмурился и одним щелчком пальцев заставил Дисгармонию исчезнуть. Зевс улыбнулся.

Два внука и очаровательная внучка, подаренные ему Гераклом, сейчас находились на Елисейских полях из-за мести ревнивой Геры. И он не простил Дисгармонию за то, что она пыталась убить его последнего внука Эвандера. Когда Иолай и Автолик украли лук Артемиды и превратили Дисгармонию в курицу, Зевс был почти счастлив. Еще и по этой причине Геракл был любимчиком царя богов - он умел выбирать себе забавных и сообразительных друзей!

- Ладно, ты почти убедил меня, - Зевс потер подбородок. - Но ты забыл, что Геракл потерял жену и троих детей. Между прочим, моих внуков!

- Но...

- Молчи, - Зевс мечтал побыстрее избавиться от надоедливого сына. - Ты можешь убить Иолая, потому что он главный помощник Геракла, а Страйф был твоим главным помощником. Но ты не можешь убить того, кто является любовником Геракла. Никого и ни при каких обстоятельствах!

Арес нахмурился, его густые черные брови сошлись на переносице.

- Значит, если Геракл и Иолай...

- Правильно.

- Я не могу...

- Точно.

- ХА!

Арес исчез во вспышке синего света.

- Не могу поверить, что он не в курсе! - хихикнула Ио.

- Мальчик туповат, но я сам сделал его таким. Война не должна быть слишком умной, - усмехнулся Зевс. - И пусть не говорят, что я ничего не делаю для смертных!

 

***

 

- Ио рассказала мне, а я решила, что ты должен знать, - закончила Афродита, подняла на брата глаза и испугалась. - Ты в порядке? На тебе лица нет.

Казалось, что Геракл не может закрыть рот. Он смотрел на сестру, не зная, плакать ему или смеяться. Наконец он снова обрел дар речи.

- Это Зевс мне так помогает? Я должен спать со своим лучшим другом, чтобы Арес его не убил?

- Точно! Здорово, правда? - бодро кивнула Афродита. - А теперь найди Кудряшку и расскажи ему эту хохму!

Она исчезла, оставив после себя вихрь розовых лепестков. Геракл остался стоять столбом посреди поляны, переваривая услышанное. Потом он воздел кулаки к небу и заорал, что было силы:

- Но это не моя вина, что ее превратили в курицу!!!!!!!!! Она первая превратила меня в свинью!!!!!! Она перваяяяяяя...

Сын Зевса замолчал, поняв, как глупо он выглядит. А кроме того, орать все равно бесполезно.

- Это... это... - бормотал Геракл, несясь в лагерь и сшибая подвернувшиеся под руку деревья. - Это просто кошмар! Я сам свергну Зевса! А потом... потом я расскажу Гере про его любовное гнездышко в Като Закро. А потом я найду Ареса...

Он остановился, но только для того, чтобы пнуть лежащий на дороге камень, размером с голову его сводного брата. Оглядев оставшуюся от камня пыль, Геракл удовлетворенно кивнул.

- Вот. Это будет хорошим началом.

Медленно выдохнув, полубог скрестил руки на груди и, тщательно подбирая слова, произнес:

- Отлично. Итак: "Привет, Иолай. Папа сказал, что разрешил Аресу тебя убить. Его можно остановить, но у нас мало времени, так что поворачивайся. Я потом все объясню", - он поднял глаза к небу. - Нет, я точно расскажу Гере про грот.

- А что грот? - голос Иолая раздался возле самого уха полубога. - Что-то случилось? Ты в порядке?

- Иолай... - голос сына Зевса предательски дрогнул. - Проклятье... давно ты здесь стоишь?

- Только подошел, я услышал твои вопли. Ты в порядке? На тебе лица нет.

- В порядке.

- Отлично. Тогда я повторяю вопрос: в чем дело?

Геракл открыл рот, но тут его мозг словно пронзила, словно молния, мысль: а что, если Дита пошутила? Поэтому он остался стоять посреди тропинки с открытым ртом и глуповатым выражением на физиономии. Чем больше он об этом думал, тем вероятней казалась такая возможность. Иолай наблюдал за другом с выражением легкой паники на лице; казалось, Геракл сошел с ума.

Три затянутых в темную кожу воина выпрыгнули из-за деревьев прямо на друзей.

Все произошло так быстро, что Геракл не успел ничего подумать. Его тело действовало само собой. Кулак полубога врезался в челюсть первого нападавшего. Два других, размахивая мечами, бросились на Иолая. Увернувшись от просвистевших над головой лезвий, охотник ударом ноги отшвырнул одного из воинов далеко в кусты. Третий бросился на Иолая со спины, но его остановил могучий удар Геракла.

Отдышавшись, Иолай оглядел поле битвы.

- Что это было? Ты кого-нибудь из них узнаешь?

- Нет, - мотнул головой Геракл, а про себя подумал: Нет, это не шутка Афродиты. И мне не повезло.

Иолай ткнул сапогом одного из нападавших.

- Похоже, это один из людей Краваса, но два других явно варвары. Как они оказались вместе?

Геракл не ответил, но он мог пари держать на то, что единственная причина, связавшая этих воинов - это то, что все они служили Аресу. Сын Зевса нахмурился: сколько еще солдат, бандитов, наемников, варваров встретится им за этот день?

Проклятье!

- Давай вернемся в лагерь, - пробормотал Геракл.

 

***

 

Друзья разбили лагерь несколькими часами раньше. У них не было никаких определенных планов и неотложных дел, поэтому они решили расслабиться и отдохнуть. Иолай предложил поймать обед, если Геракл, как обычно, изволит его приготовить. Отказ от такого предложения означал бы, что Гераклу придется и охотиться и готовить, поэтому он не стал сопротивляться. Послав Иолая выслеживать борова, следы которого охотник заметил неподалеку, он сам отправился за водой. Ни один из друзей не успел уйти далеко, как появилась Афродита.

Теперь обед меньше всего занимал мысли полубога. После драки его начало подозрительно подташнивать, и сын Зевса никак не мог избавиться от этого противного ощущения.

И что мне делать? думал Геракл, сидя на поваленном дереве и наблюдая за Иолаем, который наблюдал за ним. Нет, не так. Что делать я знаю. А вот как?

- Герк, пойдем порыбачим? - в глазах Иолая светилось озорство. - Когда я в последний раз был мертв, то вытянул из Тантала потрясающие рецепты приготовления рыбы!

- А? Да.

И все из-за этой курицы! Вся жизнь летит в Тартар!

Иолай перестал улыбаться.

- Геракл! Это была шутка. Ладно, не слишком удачная, но я надеялся, что она подтолкнет тебя к мысли об обеде. Гееееерк? - Иолай подошел к другу почти вплотную. - Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?

- Прости... Это был очень странный день.

Может быть, я смогу все закончить прямо здесь? С Зевсом и Аресом я разберусь потом!

- Э-э-э, Иолай, не подходи так близко. Так... - Геракл вытер потные ладони о штаны. - Это касается нас двоих...

Иолай медленно кивнул и вернулся к огню, чтобы добавить в него веток.

- Я понял.

- В одиночку я не закончу: - Геракл прикусил язык, но слова уже висели в воздухе.

- Не закончишь... - Иолай поднял голову. - Еще что-нибудь скажешь? - мягко спросил он.

- Нет, нет. Не сейчас. Я ужасно устал. Даже удивительно, насколько я устал, - Геракл потянулся и картинно зевнул.

- Устал? - в глазах Иолая мелькнуло какое-то странное выражение. - Ты...

Геракл подошел поближе, снова потянулся, и его рука, как бы случайно опустилась на плечо друга. Иолай открыл рот и покачнулся. Чтобы не упасть, он вынужден был схватиться за рубаху друга. Внезапно Геракл сделал шаг назад, и Иолай шлепнулся на траву. Посидев несколько минут, он поднялся на ноги и, нахмурившись, уставился на приятеля.

- Ты пытался ко мне прижаться?

Геракл почувствовал, как запылали его щеки.

- Да, но это не то, что ты думаешь!

Казалось, что Иолай не слышит его.

- Ты! Ты ко мне прижимался! Что, Тартар, здесь происходит? - охотник отошел на безопасное, по его мнению, расстояние. - Ты какой-то странный. На тебя натравили Фурий, и они сводят тебя с ума? Нет, ты вроде ничем такого не заслужил. Стой, ты превратил весталку в воительницу? Я даже знать не хочу, каким образом! Или... спустя двадцать лет ты вдруг испытал непреодолимое влечение ко мне?

- Нет! Конечно, нет!

Глаза Иолая подозрительно прищурились.

- Ты уверен, что ты в меня не влюблен? Как тогда с Психеей? Купидон все еще умеет пользоваться своими стрелами, Габи мне рассказывала.

Геракл улыбнулся помимо своей воли.

- Нет. Это уж точно не так.

- Значит, ты влюбился в меня сам по себе?

Понимая, что Иолая вот-вот вытянет из него признание, Геракл стиснул зубы.

- Нет. Я вообще тебя не люблю... в смысле так не люблю...

- А... но я же не придумал! Ты ко мне прижимался!

- Да. Боюсь, что так. Но дай мне шанс все объяснить.

- Ты не собираешься отложить разговор?

- Нет. Почему ты так решил? - пальцы Геракла барабанили по бедрам. - Ты закончил?

- Ха! Да. Говори. - Итак... Сначала я хочу извиниться. Я должен был сразу все тебе рассказать, но не знал, как. Это довольно трудно. В общем... ты помнишь, как превратил Дисгармонию в курицу и как Арес отреагировал на это?

- Помню? - Иолай фыркнул. - Как я могу забыть день, когда был прикован к голому Автолику!

- Но я говорю не об этой части.

- Да? А о какой?

- О той... с Аресом. Он подал прошение Зевсу, чтобы тот разрешил тебя убить. Он требует отмщения за Страйфа и Дисгармонию.

- ЧТО? Но... Зевс... - Иолай внезапно побелел так, что Гераклу пришлось подхватить его под руки и усадить на поваленное дерево. - Те, что напали на нас сегодня... Зевс разрешил меня убить? Из-за Страйфа? Из-за проклятой курицы? - Иолай закрыл лицо руками. - Дерьмо! Сколько раз я еще должен умереть?

- Послушай, - Геракл положил руку другу на плечо. - Ты не должен умирать. Зевс поставил условие: есть способ остановить покушения. Именно поэтому...

- О, нет... - Иолай уронил руки и уставился на Геракла. - Именно поэтому ты прижимался ко мне! Чтобы Арес отозвал своих собак, ты должен переспать со мной? Что это за игры?

- Это не игры. Зевс сказал, что Арес не может убить моего любовника. Я не знаю... наверное, он думал, что делает мне одолжение.

Иолай молча уставился в темное небо. Тяжело вздохнув, он снова перевел взгляд на приятеля.

- Поверить не могу, - пробормотал он, наконец.

- Послушай, если бы был другой выход...

Будь ты проклят, Арес! Заодно со своей дурацкой курицей!

- Поверить не могу. После стольких лет, лучшее, что ты мог придумать, это совратить меня, притворяясь сонным! - Иолай встряхнул головой и усмехнулся. - Зевок? Герк! Эта уловка стара, как мир! - он шутливо ткнул приятеля локтем в ребра. - Думаю, что твоя мораль тебе ужасно мешает!

Геракл моргнул и внезапно почувствовал, как его губы сами собой расплываются в улыбке.

- Я боялся, что все кончится кровавой баней.

Иолай открыл рот, чтобы достойно ответить, но тут уловил какой-то шорох в кустах. Кивнув Гераклу, охотник бесшумно поднялся, громко говоря:

- Значит заходят в таверну афинянин,перс и спартанец...

- А я слышал, что это были скиф, римлянин и египтянин, - так же громко ответил Геракл, вытаскивая из костра толстое полено. Он решил, что в кустах прячется один человек и еще трое карабкаются на холм. - И не в таверне, а в шлюпке.

- Это глупо, - Иолай подобрал свой лук. - Почему у Римлянина на голове должна сидеть утка?

- А почему она должна сидеть у Перса? - Геракл пересмотрел свою догадку: в лесу трое, на холме пятеро.

- Чтобы переплыть на другую сторону? - предположил Иолай, натягивая лук.

Первого нападавшего стрела Иолая поймала в середине прыжка. Второго Геракл перекинул через себя и тот с воплем улетел далеко в лес. Дальше все смешалось: шлемы и доспехи, мечи и дубины, руки и ноги, вопли боли и проклятья. В какой-то момент друзья оказались спина к спине.

- Кто бы мог подумать, что Арес станет так заботиться об этой курице! - прокричал Иолай. - Это не наша вина! Она первая начала!

Геракл начал беспокоиться всерьез! Сейчас против них было пять закованных в броню солдат и трое варваров. Но, казалось, что противники прибывают с удивительной быстротой.

Внезапно в хаос сражения ворвался цокот копыт и знакомый боевой клич. Влетев на поляну словно вихрь, Зена присоединилась к схватке.

Вскоре возле затоптанного костра остались только тяжело дышащие победители.

- Что у вас тут происходит? - спросила Зена, спрыгивая на землю. - Что, в Тартар вас, вы натворили?

- Это... длинная история, - просипел Геракл, с трудом переводя дыхание.

- Вообще-то нет, - заметил Иолай, затаптывая остатки пламени. - Но я не хочу обсуждать ее здесь. Есть место, где мы могли бы поговорить? Боюсь, нам понадобится твоя помощь.

Геракл молча взирал на приятеля, а потом вздохнул.

- Он прав. Мы не сможем отбиваться от наемников и делать то, что должны делать.

- Здесь неподалеку деревушка. Маленькая, но там есть гостиница. Я должна вечером встретиться там с Джоксером. Он хотел пойти со мной на встречу с Габриель.

Друзья переглянулись. Зена делала вид, что считает Джоксера надоедливым и приставучим, но она никогда не стала бы тратить время на того, кто ей не нравился.

- Не волнуйтесь, мальчики, - улыбнулась принцесса воинов, неверно истолковав их взгляды. - Я уверена, что он с удовольствием поможет вам.

Иолай издал такой звук, словно он поперхнулся.

- Надеюсь, что мы обойдемся без его помощи, - пробормотал Геракл, забрасывая на плечо свой мешок.

 

***

 

До деревни удалось добраться почти беспрепятственно. На друзей нападали всего дважды, и каждый раз нападавшие горели желанием во что бы то ни стало добраться до Иолая. Однажды Зена даже погналась за двумя варварами, пока Геракл не позвал ее обратно. Но все эти нападения говорили об одном - Арес не отступит и надо готовиться к появлению целой армии.

В небольшой таверне друзья обнаружили Джоксера.

- Привет Геракл, Иолай, - торопливо проговорил он, облегченно выдохнув. - Вы знаете, что в лесу полно вооруженных негодяев?

- Да, мы заметили, - буркнул Иолай.

Усевшись за стол, Геракл начал было рассказывать, что произошло, но оказалось, что Зена в курсе истории с луком Артемиды. Ей рассказал Автолик, правда в своей интерпретации и со своими дополнениями.

- Арес все еще злиться? В этом проблема?

- Да, он сказал Зевсу, что требует смерти Иолая за смерть Страйфа. Но я знаю, что все дело в этой проклятой курице!

Геракл с размаху ударил кулаком по столу, опрокинув все кубки.

- И он послал всех и каждого за его головой?

- Да.

- А его можно остановить?

Геракл вздохнул и запустил обе руки в свои волосы.

- В этом-то и проблема:

- И?

- Ну...

Зена и Джоксер посмотрели друг на друга.

- Мы должны угадать? - поинтересовался молодой человек. - Жаль, что здесь нет Габриель. Она хорошо играет в шарады.

Иолай застонал. Он понимал, что Гераклу не так-то просто произнести эти слова вслух, но у них не было времени.

- Зевс сказал Аресу, что он не может убить того, с кем Герк спит.

Джоксер даже моргать перестал.

- Очень умно со стороны Зевса, - Зена взглянула на друзей, старательно разглядывающих столешницу и смахивающих с нее несуществующие крошки, - Однако, это не объясняет наличие здесь такого количества наемников.

Геракл удивленно поднял голову.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты не слышала, что тебе сказали? - подхватил Иолай. - Они должны меня убить.

- ЧТО? Минуту... - Зена наклонилась вперед, изучая их лица. - Спрашиваю в лоб: вы что, ни разу не переспали?

- Нет! Мы не переспали ! Именно поэтому нам нужна помощь! - рявкнул Геракл и несколько голов повернулась в его сторону. Но после холодного взгляда Зены любопытства поубавилось.

Иолай вздохнул и закрыл глаза руками.

- Зена, как ты думаешь, зачем мы тебе все это рассказываем?

Принцесса воинов пожала плечами и протянула свой пустой кубок служанке.

- Не знаю. Вы столько раз противостояли Аресу раньше, что мне в голову не пришло, что вы еще ни разу... ЭЙ! Переливаешь!

Девушка-служанка, слушавшая ее с открытым ртом, покраснела и забормотала извинения.

В два глотка осушив кубок, Зена вытерла губы.

- Представить не могу, что Автолик говорил правду. Я была настолько уверена...

Иолай опустил руки и уставился на Зену.

- Автолик? Вы обсуждали..? Когда..? Почему? О, Боги, без разницы! - он снова закрыл лицо ладонями. - Не знаю и знать не хочу.

- Расслабься. Мы плыли всю ночь, чтобы вернуть ту статую до рассвета. А ты знаешь, как Габи переносит качку. Нам нужно было ее отвлечь . Тогда он и рассказал.

- Это все очень интересно, - встрял Геракл. - Но у нас нет времени. Нужно что-то делать, пока не пришла новая партия наемников.

- Ладно, - Иолай встал. - И где мы это сделаем?

Все огляделись.

- Можно там, за стойкой, - робко предложил Джоксер.

- Джоксер, оказывается, я не все про тебя знаю, - пробормотала Зена. - Кажется, единственное приличное место здесь - погреб.

Она указала на откинутую створку двери и грубые ступени, ведущие вниз. Геракл и Иолай переглянулись.

- Может, нам напиться? - предложил охотник.

- А что делать с наемниками? - спросил Джоксер.

- Это уже наша забота, - Зена хлопнула молодого человека по плечу. - Давай избавимся от свидетелей и забаррикадируем окна.

Геракл и Иолай продолжали смотреть друг на друга.

- Ну... - сын Зевса нервно вытирал об штаны мокрые ладони.

- Даа... я думаю...

- Точно.

- Парни, - рявкнула Зена, увидев, что они все еще сидят за столом. - Шевелитесь! Я не могу ждать весь день пока у вас возникнет подходящее романтическое настроение. Закончите все, прежде чем нас всех убьют.

Посетители таверны не отрываясь смотрели на двух друзей.

- Ну, Зена, - в полголоса пробормотал Геракл. - И почему я не убил ее, когда была такая возможность? - а вслух сказал. - Я спускаюсь!

- И я!

- Отлично, - Зена повернулась к посетителям. - Сейчас здесь будет небольшое сражение, ничего страшного, вы все можете остаться и поучаствовать.

Толкая друг друга, люди поспешили прочь.

- Зена, - Иолай тронул ее за руку. - Можно я спрошу в лоб? Вы с Автоликом были на залитой лунным светом палубе одни? Габи не было рядом, и он решил посплетничать о том, сплю я с Герком или нет?

- Ну... он был лишним. А кроме того, он не в моем вкусе, - Зена шлепнула Иолая чуть пониже спины, подтолкнув его к погребу.

- Он и меня спрашивал, - доверчиво шепнул Джоксер.

- Тебя? Он спрашивал тебя?

- Да. Я сказал ему, что Зена сказала, что вы спите вместе.

- ДЖОКСЕР! - Зена схватила молодого воина за рукав кольчуги и потащила за собой. - У нас нет времени!

- ИОЛАЙ! - раздался из погреба громовой голос Геракла.

- Иду.

 

***

 

 

Этот погреб был похож на все другие погреба: заплесневелый, прохладный, влажный и... темный. Совершенно темный, если бы ни свет, проникающий снаружи.

- Стой! - крикнул Иолай, прежде чем Зена успела захлопнуть дверь.

- Что еще?

- Свет! Нам нужен свет. Зена, мы сидим в глубокой яме, это странно даже для меня!

Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться, открыла дверь и подошла вплотную к Иолаю.

- В чем проблема? Если бы ты видел, где мне приходилось...

- Пожалуйста, - Геракл едва удержался, чтобы не закрыть уши руками. - Только этого нам сейчас и не хватало.

- Между прочим, я знаю, как это важно для вас. Обоих, - она проводила взглядом Иолая, который схватил со стола пару свечей и небольшой светильник. - Полагаю, это все? Или вам требуются цветы и шелковые простыни?

- Ну... я надеялся на небольшое музыкальное сопровождение.

Сильный толчок заставил Иолая скатиться с лестницы прямо под ноги Гераклу. Гулко хлопнула дверь.

- Не так я надеялся провести медовый месяц, - пробормотал охотник, поднимаясь на ноги, зажигая свечу и вручая ее другу.

- Могло быть и хуже.

- Герк, я...

- Все в порядке, Иолай. Кроме того, ты прав. Я тоже не так представлял себе наш первый раз. Что-то более... - он замолчал, подбирая слова, - нетрезвое.

- Звучит неплохо.

Как только его глаза привыкли к темноте, Иолай огляделся.

- Ого! Нам везет.

Острый взгляд охотника определил амфору, полускрытую толстым слоем пыли. Опустившись на колени, Иолай провел по находке рукой.

- Из Менды. Вот уж повезло!

Геракл передал другу свечу, ухватился за ручки и одним махом вытащил амфору из земли.

- Не думаю, - пробормотал он, прикидывая вес сосуда.

- Только не говори, что она пустая.

Геракл опустил амфору на землю и, запустив пальцы в узкое горлышко, извлек какую-то пастообразную субстанцию. Растерев ее между пальцами, он увидел, как она раскрошилась в пыль.

- Пить нельзя, - констатировал сын Зевса.

- А есть? - с надеждой спросил Иолай.

- Тоже, - полубог осторожно лизнул пальцы. - Точно, нельзя.

- Понятно, - Иолай вздохнул и уселся на землю. - Все сходится. Я, наверное, умер бы от удивления, если бы сегодня хоть в чем-нибудь повезло.

Геракл в расстройстве ударил кулаком в земляную стену, пробив ней внушительную дыру. Потом он привалился к ней спиной и скрестил руки на груди.

- Поверить не могу, что мой собственный отец подложил мне такую свинью, - пробормотал он, прислушиваясь к доносящимся сверху звукам: там кто-то тащил стол.

Иолай пожал плечами.

- Не думаю, что это будет так же плохо, как когда Арахна хотела выпить мою кровь и отложить в меня яйца.

- Не будет, - согласился Геракл; наверху били посуду и раздавался голос Зены. - Это было слишком ужасно.

- Или когда ты попал на остров песчаный акул.

- Ох, это было вообще кошмарно.

- Или когда жрица Геры избила меня до смерти...

- Хорошо, хорошо! Хватит! - Геракл оторвался от стены и забегал по погребу. - Это нам не поможет.

Но Иолай не хотел останавливаться.

- По крайней мере меня не кусали вакханки, как Габриель, - заметил он, словно это могло поднять другу настроение.

Геракл остановился.

- Я уверен, что это только вопрос времени.

- Ты о чем?

- Ты постоянно влипаешь в неприятности.

- Нет.

- Ты умирал три раза.

- Это была не моя вина!

- В прошлом году ты провел с Аидом больше времени, чем Персефона!

- Аид хороший парень. Просто ты плохо его знаешь!

В дверь робко стукнули.

- Ребята...

- Да, Джоксер.

- Я вас не отрываю?

- НЕТ!

- Отлично. То есть, Зена просила передать, чтобы вы поторапливались, потому что собираются гости. Думаю, она хотела сказать, что заметила наемников, и вам надо побыстрее делать то, что вы собираетесь делать.

Иолай уронил голову на руки.

- Спасибо, что объяснил.

- Пожалуйста, нет проблем.

Иолай взглянул на друга, а потом кивнул на дверь.

- Что-нибудь еще, Джоксер? - преувеличено громко спросил сын Зевса.

- О, - молодой человек казался удивленным, - Я... я... в общем: после того, как вы с Иолаем, ну знаешь...

Геракл закрыл глаза и попытался стать спокойным, как Прометей.

- Знаю. Ты иди, Джоксер. У нас мало времени.

- Да, хорошо. Простите, - голос Джоксера упал до едва слышного шепота. - А когда вы с Иолаем... ну... Арес не станет преследовать остальных твоих друзей? Автолика? Салмонея? Небьюлу?

- Ох, не напоминай про них, особенно про Автолика и Салмонея, - Геракл нахмурился, видя, как Иолай давится хохотом. - Не думаю, что это произойдет.

- Ты уверен? Я подумал, что когда вы закончите с Иолаем, тебе надо будет... может быть, будет правильно, если...

- Джоксер! - раздался громовой голос Зены. - Ты мне нужен.

- А что, если Арес придет за мной? Это будет единственным шансом меня защитить! - последние слова прозвучали так, словно кто-то держал молодого человека за горло.

- Тогда сиди и жди своей очереди! - прошипела Зена.

- Очередь!? - глаза Геракла округлились. - Очередь??!!!!! Нет никакой очереди!!!!!!!

Но боевой клич Зены и треск ломаемой двери заглушили его вопли. Геракл тяжело опустился на землю рядом с задыхающимся от смеха Иолаем.

- Этого не может быть!

Иолай вытер рукой слезы.

- Хотелось бы надеяться, что Арес его не слышал! Иначе в твоей кровати просто не останется свободного места, парень!

- Ни за что! Я лучше буду носить траур и нежно всех вспоминать. Так нежно, как только смогу, - мрачно буркнул Геракл.

- ЧТО? После всего, что Автолик сделал для тебя?

- Прости, - Геракл скорчил приятелю рожу. - Боюсь, ты стал бы ревновать, если бы я стал спать с твоим другом.

- Автолик мне не друг.

- Не обманывай меня.

- Он меня раздражает, он самый ..., тщеславный, заносчивый, безответственный, - по мере перечисления Иолай все более распалялся, - хвастливый...

- Иолай, - Геракл наклонился к другу. - Ты покраснел! Брось! Я видел вас голыми, прикованными друг к другу. Ты был готов выйти за него замуж... или жениться.

- Ах так! Ладно! - Иолай зло сощурился. - Но я не раздевался перед Салмонеем!

- ЧТО? Эй, это не считается! Я был моделью. Это была благотворительность!

- Да? Что-то ты быстро дал себя уговорить.

С низким рычанием Геракл бросился на друга. Друзья боролись, как когда-то в Академии. Иолай отвлекся буквально на мгновение, пытаясь не упасть на свечу, и вот уже Геракл лежит сверху, навалившись на друга всем телом.

Друзья замерли.

Звук разбившейся посуды и крик Джоксера вернули их к реальности.

- Думаю, нам пора, - выдохнул Геракл.

- Да... думаю, да.

- Прости, но я не смогу тебя поцеловать.

- Нет проблем, эту часть можно пропустить.

- Ничего личного. Просто... это, как целовать Ификла, - друзья, наконец, отцепились друг от друга и сели рядом. - Понимаешь?

- Понимаю, - Иолай рассеяно поскреб затылок. - Я знаю о чем ты говоришь.

- Стоп! Ты целовал Ификла?

Иолай метнул на друга быстрый и виноватый взгляд.

- Один раз. На празднике зимнего солнцестояния. Ой, ладно, Герк. Ты знаешь, как это бывает!

- Очевидно, нет.

Три сильных удара, сопровождаемые воплями и грохотом, сотрясли потолок погреба.

- Ну... вино было крепким, а мы были детьми... любознательными детьми.

- Стоп, стоп, прекрати! Я знать не хочу! Не сейчас, когда мы собираемся... Иолай! Ты спал с Ификлом?!

Внезапно в дверь что-то тяжело бухнуло.

- Мальчики! - раздался голос Зены. - Если вы не поторопитесь, мне придется войти и помочь вам.

Друзья обменялись испуганными взглядами.

- Как думаешь, что она сделает?

- Не знаю, - ответил охотник. - И знать не хочу.

- И я. Ты застони что ли... или что там надо.

Иолай кивнул и издал звук, который по его мнению мог бы перекрыть шум сражения и долететь до нужных ушей.

- Так! - снова зазвучал голос Зены. - Я иду!

- НЕТ! - Геракл начал торопливо сдирать с себя безрукавку. - Не надо!!!!!!

- Зена, все нормально! - Иолай с трудом стягивал сапоги. - Дай нам еще минутку.

- Или чуть больше!

- Поторопитесь!

Голый до пояса Геракл повернулся к другу.

- Есть еще кто-нибудь, о ком мне следует знать?

- Ты имеешь в виду из знакомых?

- Да.

Выражение лица Иолая стало задумчивым. Он отшвырнул сапог и принялся вспоминать.

- Так... Ну, - Геракл напрягся. - Короче... получается один Ясон.

Геракл на мгновение потерял дар речи.

- Ясон? Ясон?! Наш Ясон?? Мой отчим Ясон!!??

- Герк, это было очень давно! До его женитьбы на Алкмене! За кого ты меня принимаешь?! Мы тогда плавали на "Арго". Ну и в открытом море... ты же знаешь!

- Очевидно, нет.

- Герк! Мы плавали больше месяца!

Стягивая с себя штаны, полубог задумался.

- Минутку. Это имеет отношение к поломанным скамейкам гребцов?

- Да, - жилет Иолай последовал за сапогами. - Ты был тогда таким наивным.

- Но эти проблемы начались в день отплытия! - сухо заметил Геракл, бросая скомканную одежду подальше в угол.

- Да, но нам казалось, что прошел целый месяц.

Как только Иолай избавился от штанов, в подвале повеяло свежестью и в вихре розовых лепестков появилась благоухающая Афродита.

- Привет, братик. Пришла узнать, как у вас дела. Привет, Кудряшка. Ты уже рассказал ему, как тебе больше нравится?

Иолай изо всех сил пытался взять себя в руки и сохранить хоть каплю достоинства.

- Знаешь, Герк, - мрачно сказал он. - Я был мертв три раза. На самом деле, это не так уж и страшно.

- Ой, перестань! - Афродита всплеснула руками. - Что может быть лучше, чем разделить что-то горячее и дорогое со своим лучшим другом?

- И без свидетелей! - сквозь зубы заметил Геракл.

Богиня хихикнула и подмигнула Иолаю. В следующее мгновение в погребе появились ковры, горы подушек, курительницы и склянки с ароматными маслами, некоторые из которых Иолай узнал.

- Дита, - Геракл вздохнул и закрыл лицо руками. - Я знаю, ты хочешь, как лучше, но...

Иолай взглядом знатока оценил обстановку.

- Ничего себе. Даже мальчик фракийского военачальника не купается в такой роскоши.

- Нам НЕ Нужна Помощь! - твердо проговорил Геракл.

В этот момент Иолай заметил один экзотический предмет, о существовании которого узнал из баллад об амазонках, написанных мужчинами. Охотник никак не ожидал увидеть его наяву, поэтому быстренько запихнул предмет под подушку, чтобы не смущать друга еще больше.

Афродита переводила удивленный взгляд с Геракла на Иолая и обратно.

- Оооо, я поняла. Почему вы сразу не сказали? Я сейчас позову Купидона!

- Нет, нет, нет! Ни за что! Только не Купидон! Дита, забирай все и уходи!

- Постой, оставь масло! - вмешался Иолай.

- Зачем?

Афродита и Иолай взглянули друг на друга и синхронно вздохнули. Богиня любви вложила склянку с ароматным маслом в руку охотника и жалостливо улыбнулась, словно оставляя его на тонущем судне.

- Удачи.

Она исчезла.

- Что? - Геракл уставился на Иолай. - Почему ты так на меня смотришь?

- Ох, Герк.

 

***

 

С ужасным треском вылетел кусок стены возле окна и в образовавшуюся брешь хлынули воины.

- Джоксер! - крикнула Зена.

Ее меч застрял в доспехах какого громилы, и она не успевала отреагировать на новое вторжение.

Парни там не торопятся, - думала она мрачно, упершись ногой в грудь воина и с трудом вытаскивая оружие. - А Арес настроен очень серьезно.

Поскольку она уже переспала с Гераклом, то была уверена в своей безопасности, а вот с Джоксером могли возникнуть проблемы. Увидев, что Зена замешкалась, Джоксер бросился к ней на помощь, сшибая столы и стулья. Уклонившись от первого удара и увернувшись от второго, Джоксер споткнулся о чье-то тело и рухнул навзничь, освободив Зене поле для деятельности. Она тотчас метнула шакрам. Срикошетив от стены, оружие вспороло горло одному нападавшему, ударилось о шлем второго, сбило с ног еще двух и вернулось в руку принцессы воинов.

Успевший к этому моменту подняться на ноги Джоксер вскинул вверх большой палец. Зена усмехнулась и выглянула на улицу. К таверне приближалось еще по меньшей мере полсотни воинов.

Проклятье! Неужели Арес и вправду так расстроился из-за дурацкой курицы? подумала она. - Я думала, у него куда лучше с чувством юмора.

Наемники лезли изо всех щелей. Она видела Джоксера, балансирующего на качающемся столе, но не могла помочь ему.

- Ты жив? - прокричала Зена, когда стол с грохотом рухнул.

- А? - голова Джоксера показалась из-под обломков. - Кажется, да.

Чья-то рука обхватила его за шею и дернула назад.

В этот момент раздался страшный грохот вышибаемой двери и голос Геракла торжествующе проревел:

- Мы сделали это! Выкуси теперь, Арес!!!!!!

Следом за другом/любовником из подвала выбрался Иолай.

- Да? Ты уверен? - проворчал он, что-то поправляя в собственных штанах.

- Наконец-то! - выдохнула Зена.

Драка остановилась, наемники ошалело мотали головами и выбирались наружу из разрушенной таверны. Джоксер сидел на полу, часто моргая и стряхивая с головы остатки шлема.

В яркой вспышке синего цвета появился сам бог войны. Арес выглядел бы устрашающе, если бы не сжимал в руке курицу.

- Отзови своих псов, Арес, - Геракл старался не злорадствовать слишком открыто. - Все кончено.

- Не знаю, что тебя так расстроило! Я просто не хотел оставить гибель несчастного Страйфа без отмщения

- Ой, брось! Ты сделал это, рассердившись, что Дисгармония стала курицей!

- Я сделал это для Страйфа!

- Никто не клюнет на это! - сказал Иолай, не убирая руки от штанов.

Арес развернулся к охотнику и открыл рот, чтобы сказать какую-нибудь колкость, но тут над его головой просвистел шакрам.

- Да, - Зена ловко поймала свое оружие. - Ты радовался, как и все мы, когда этот хорек отбросил копыта.

- Я расстроился! И потом... Дисгармония...

- Она курица! Если Артемида разрешит воспользоваться ее луком, все можно будет исправить, - сказал Геракл. - Поговори с ней.

- Я не бросаю своих людей из-за их... личных проблем.

- Она курица!

Зена сочувственно посмотрела на Иолая, который все еще не мог оторваться от своего занятия.

- Ты в порядке? - ее шепот разнесся по всей таверне.

Геракл впился в принцессу воинов гневным взглядом. Наплевав на приличия, Иолай засунул руку в штаны и навел там порядок.

- Скажем так... как только у меня появилась личная проблема, меня бросили. Вместе с ней

- О, - посочувствовал Джоксер, услышав жалобные нотки в голосе Иолая. - Надеюсь, все кончилось хорошо.

Иолай фыркнул.

- Смотря для кого кончилось.

Геракл не мог больше молча слушать этот разговор.

- Эй! Зевс не говорил, что это должно быть приятно.

И тут Арес начал смеяться. Осев на пол, бог хохотал, вытирая слезы и тихо поскуливая.

- Знаете что? - просипел он, когда смог. - Мы квиты.

Бог войны исчез, оставив после себя взрыв громового хохота и синюю вспышку света. Следом за ним исчезла курица.

Почти без сил Геракл наблюдал за тем, как наемники тихо расползаются из таверны. Некоторые из них пытались мародерствовать, но сына Зевса сейчас это мало волновало. Зена тихонько подошла к нему и положила руку на плечо.

- Пойдем. Знаешь, у нас с Габи все дни такие.

 

***

 

В канун праздника Геи в Коринфе город был украшен огнями, флагами и цветами. Нарядные люди гуляли по улицам, пели и смеялись. Музыка, веселье и запах еды носились в воздухе. За столом под огромной раскидистой секвойей сидели Иолай, Зена, Габриель, Автолик, Салмоней, Небьюла и Джоксер. Все ждали Геракла. Чтобы развлечь друзей, Габи читала один из ее свитков:

- Вскоре пол был залит кровью, а трупы убитых персов остались гнить там, где они упали.

Габриель скатала свиток и улыбнулась.

- Что вы думаете?

Иолай задумчиво поскреб затылок.

- Ну и дела. Вообще-то ничего. Мило.

- Крови маловато, - буркнула Зена, наливая себе очередной кубок вина.

- Потрясающая история, - вежливо сказала Небьюла, и, наклонившись к Иолаю, тихо спросила. - Когда должен был придти Геракл?

- Несколько часов назад, - уголком рта ответил Иолай.

- Ооо, - взяв из рук Зены кувшин, Небьюла налила себе полный кубок.

- Разве у тебя нет чего-нибудь повеселее? - спросил Автолик.

- Есть! Хотите послушать о земле мертвых амазонок?

- Я хочу! - Салмоней отставил кубок. - Читай!

Зена сурово взглянула на торговца, и он испугано замолчал. Габи нырнула в свой мешок.

- Что-то забавное... так: Джоксер, какая у тебя любимая история?

Джоксер на мгновение задумался.

- Та, где Зевс сказал Гераклу, что он должен переспать с Иолаем, чтобы спасти его от Ареса. Это было очень забавно!

Автолик поперхнулся вином и закашлялся. Зена закрыла глаза, Салмоней широко раскрыл рот, а Иолай закрыл лицо руками.

Одна Небьюла улыбалась.

Габриель потрясла головой, словно вытряхивая воду из ушей и уточнила:

- Джоксер, этого нет в моих свитках. Где ты это слышал?

Иолай со стоном уронил голову на стол.

- Я там был, - пояснил Джоксер. - И Зена была. То есть мы были не совсем там, но рядом. И это было потрясающе.

Плечи Иолая начали подрагивать.

Габи перевела взгляд на Зену, которая пожала плечами.

- Правда?

- Ну да, было такое.

Автолик скатился со скамьи, его лицо побурело. Хлопнув несчастного короля воров по спине, Зена пробормотала, уставившись в стол:

- Была куча наемников, Арес и Зевс, который сказал, что убивать любовников Геракла нельзя. Поэтому Гераклу пришлось... с Иолаем...

Остаток фразы никто не смог разобрать, но Зена никогда не была хорошей рассказчицей. Смочив горло немаленькой порцией вина, принцесса воинов снова обрела дар речи.

- А если ты, Джоксер, произнесешь еще хоть одно слово, ты - труп!

- Ой, - молодой человек страдальчески зажмурился. - Я и забыл, что мы не хотели говорить об этом Габриель.

Зена поперхнулась и в изнеможении закрыла глаза. Ошеломленная Габи уставилась на подругу.

- Почему вы не собирались мне рассказывать?

- Герк боялся, что ты опишешь это в своих свитках, - чуть виновато пробормотала принцесса воинов.

- Ну почему вы так решили? Вы что, ненормальные?!

Автолик поднялся с земли и отряхнул свою знаменитую тунику.

- Кажется мне пора. Это было очень интересно и познавательно, но меня ждут... вон за теми деревьями.

Салмоней сочувственно погладил Иолая по плечу.

- Не обращай на него внимание. У него столько проблем. Ты бы видел, как он себя вел, когда решил, что нам придется делить постель в номере для новобрачных!

Иолай поднял голову.

- Правда? - глаза охотника подозрительно блестели.

- Только никому не рассказывай, - Джоксер и Небьюла пододвинулись поближе. - Нас тогда преследовали, и нам пришлось переодеться в женщин, примкнуть к танцевальной труппе и...

- САЛМОНЕЙ!

- Ладно, я потом вам расскажу. Увидимся за обедом! - неунывающий торговец поспешно вскочил на ноги и бросился следом за приятелем.

- Знаете что? - Габи беспомощно всплеснула руками. - Этот превращается в вечер сексуальных откровений.

- НЕ БЫЛО НИКАКОГО СЕКСА! - проревел из-за деревьев голос Автолика. - Мы оделись женщинами потому что...

Зена с размаху хлопнула кубком по столу.

- Автолик! Ели ты желаешь поговорить, вернись сюда! А если ты уходишь, то уходи!

Иолай взглянул на Небьюлу.

- Ты можешь всем рассказать, как мы играли в пиратку и пленного греческого моряка на твоем корабле, когда плыли спасать Ификла.

На лице Джоксера появилось выражение бесконечного благоговения.

- Эту историю я не слышал.

- Хорошо, - кивнула королева пиратов. - Когда играешь в эту игру, главное помнить, что веревки должны быть очень мягкими или...

- Ты мне не доверяешь, поэтому не хотела рассказывать? - за другим концом стола Габи пыталась выяснить отношения с Зеной. - Я думала, мы проходили это еще год назад!

Она резко встала из-за стола и побежала куда глаза глядят.

- Проклятье!!!! Габриель!!!!!

Зена поспешила следом за подругой.

- Я вот что хотел спросить, - Иолай заглянул в Небьюле в глаза. - А в эту игру можно играть на суше?

- Ну... если ты сможешь найти стол с очень крепкими ножками...

- Да? Джоксер, кажется тебя кто-то зовет!

- Я ничего не слышу.

- Джоксер, помнишь человека-обезьяну? Перелеты с дерева на дерево в неглиже?

- Как ты об этом узнал?

- Габи рассказала!

- А-а-а.

Молодой человек неохотно поднялся и поплелся прочь, то и дело оглядываясь.

- Ой! - сильная рука вернувшейся Зены ухватила Иолая за плечо и сдернула со скамьи.

- Ты пойдешь со мной, - прорычала принцесса воинов. - Ты ей все объяснишь. Я не собираюсь выяснять отношения на тему "ты мне доверяешь/ты мне не доверяешь" заново!

- Зена! Проклятье! Ладно, ладно, я иду!

Глядя вслед удаляющейся парочке, Небьюла тихо вздохнула и улыбнулась, робко подошедшему Джоксеру.

- О чем там говорил Иолай, сладкий? Расскажи-ка мне ту историю с Зевсом.

- Ладно, но... Зена меня убьет.

- Не волнуйся, я этого не допущу. Просто сядь и расскажи тете Небьюле обо всем.

 

***

 

- Бесполезно! - ворчал про себя Геракл, идя по извилистой тропинке к гроту любви в Като Закро. - Наплюй на свой характер, это все равно ничего не изменит. Мы поговорим обо всем тихо, спокойно и разумно.

Нагнув голову, сын Зевса вступил под низкий свод грота. Виноградные лозы, обвившие вход и стены пещеры, отлично скрывали его от посторонних глаз, принося с собой живительную прохладу. В воздухе пахло ладаном.

Поплутав по галереям, Геракл очутился в центральной пещере. В фонтанах весело журчала вода. На украшенном мозаикой полу стояли золотые ложа, покрытые мягчайшими шкурами, на одном из которых возлежал царь богов. Ио сидела рядом, перебирая струны лиры, а Ганимед, виночерпий Зевса, наполнял его кубок.

- Зевс, надо поговорить, - Геракл даже и не подумал поздороваться.

- Сынок! Заходи.

Геракл сделал шаг к ложу и кивнул улыбнувшейся ему Ио.

- Будь вежливым мальчиком и поздоровайся с дядей Ганимедом.

- Привет, Ганимед, - полубог повернулся к Зевсу. - Он мне НЕ дядя!

Ганимед был вполовину моложе Геракла, когда Зевса украл его и поселил возле себя на Олимпе.

- Что привело тебя сюда?

- Как тебе пришло в голову заставить меня спать с Иолаем? - выпалил сын. - Это что, твоя больная фантазия?!

- Что значит "фантазия"? Твой отец пытается тебе помочь, а ты жалуешься! - Зевс замолчал, уставившись на сына с внезапным пониманием. - Минутку... Ты никогда не спал с нашим маленьким охотником?

- НЕТ! И мне пришлось сделать это только потому, что все варвары, наемники, бандиты и головорезы Греции собрались, чтобы убить его!

- Поверить не могу! - Зевс ошеломленно крутил головой. - Я был уверен, что вы делаете это уже много лет !

- И я, - заметил Ганимед. - Ужасно, но я проиграл пари.

Геракл метнул на виночерпия гневный взгляд.

- Следи за своим языком!

Зевс тяжело опустился на роскошное ложе.

- Поверить не могу! Но почему? Почему вы не спали вместе? Что между вами произошло? Что-то не так с ним? Что-то не так с вами?

Геракл потер гудящую голову.

- Папа...

- ЧТО? У меня было много кудрявых блондинов, и с ними не было никаких проблем! Кроме того, у него потрясающая задница!

- Это точно, - вздохнул Ганимед. - И я бы не отказался...

- У тебя лишние зубы? - прошипел Геракл. - Еще слово, и ты будешь собирать их с пола! - он снова повернулся к отцу. - Я передам Иолаю твои поздравления.

Когда Атлантида вновь всплывет! он сердито тряхнул головой. Он всерьез думает, что сделал мне одолжение! Все его одолжения становятся для нас проблемами!

- До свиданья, Зевс. Ио.

- Хорошо, что зашел, - улыбнулся Зевс, и когда Геракл скрылся из виду, добавил: - Не понимаю я своего сына.? В чем я ошибался?

 

***

 

- ... и я провел всю ночь, беседуя с Зеной и Габриель об их отношениях, - жаловался Иолай Гераклу на следующее утро. - Джоксер был единственный, кого завалили в эту ночь.

- Шутишь?

- Ничуть! Я думал, после того, как она услышала, что случилось, Небьюла надеялась на тройку:

- А четверки тебе было мало? Ты, Автолик и ваши эго?

- Очень смешно!

- Пойдем, - Геракл положил руку на плечо друга. - Посмотрим, смогут ли здешние празднества переплюнуть то, что с нами случилось.

Примечание автора: никакие экзотические предметы, описанные в сочиненных поэтами-мужчинами балладах об амазонках, не использовались во время написания этого рассказа.

конец

back

Используются технологии uCoz