1 00:00:08,342 --> 00:00:09,835 I've killed a Hydra, before. 2 00:00:10,834 --> 00:00:13,334 Of course - then I had Hercules with me. 3 00:00:22,334 --> 00:00:23,584 Same nightmare? 4 00:00:23,918 --> 00:00:30,918 Yeah - Ho! Oh, boy. That makes it the Hydra three, Iolaus nothing. 5 00:00:33,000 --> 00:00:38,125 Maybe - you need to - slow down, get away for awhile. 6 00:00:38,125 --> 00:00:43,542 Wait, wait, wait a minute. You’re telling me to take a vacation? 7 00:00:43,584 --> 00:00:47,083 Why not? Everyone needs a break now and then. 8 00:00:47,125 --> 00:00:50,709 Well, yeah, but - usually, it’s me telling you to - 9 00:00:50,751 --> 00:00:54,876 Oh, hey - hey, Herc - I know the perfect spot. 10 00:00:54,918 --> 00:00:57,667 We are gonna be treated like royalty. 11 00:00:57,709 --> 00:01:00,876 Ha-ha - we? Nobody said ‘We’. 12 00:01:00,876 --> 00:01:04,626 Aw, come on, it stands to reason. If I need a break, you need a break. 13 00:01:07,542 --> 00:01:09,792 We are gonna wallow in luxury. 14 00:01:23,959 --> 00:01:26,167 No, no, no, no, no! 15 00:01:26,209 --> 00:01:30,626 You can’t use me like you were treating a horse or a cow, or something! 16 00:01:30,667 --> 00:01:35,167 My dear, your marriage to Prince Gordius will ensure peace between our kingdoms. 17 00:01:35,167 --> 00:01:37,834 Peace?! War?! Who cares?! 18 00:01:37,876 --> 00:01:40,542 This is my life we’re talking about! 19 00:01:41,831 --> 00:01:49,459 Oh, Daddy. Ever since I was a little girl, I’ve dreamed about the kind of man I’d marry. 20 00:01:49,459 --> 00:01:56,959 Oh, he’d be handsome and charming, and all the other princesses would want him, and he’d just want me, and they’d be so jealous, and - 21 00:01:58,407 --> 00:02:02,751 And, now you wanna spoil all that! 22 00:02:02,792 --> 00:02:06,626 What’s going on? Melissa can be heard half-way to Thrace! 23 00:02:06,667 --> 00:02:08,876 Oh, Alexa, thank the gods you’re here! 24 00:02:08,876 --> 00:02:13,667 Father’s still trying to marry me off to that - Lathian! 25 00:02:13,709 --> 00:02:18,129 My girls. My two beautiful daughters. 26 00:02:18,585 --> 00:02:20,615 I won’t be with you much longer. 27 00:02:21,125 --> 00:02:24,959 And before I die, I want our kingdom secured. 28 00:02:25,001 --> 00:02:29,250 And that means naming the man to marry Melissa, and to take my throne. 29 00:02:30,725 --> 00:02:33,792 Why not let Melissa rule? She’s the rightful heir. 30 00:02:33,834 --> 00:02:36,626 Melissa, rule my kingdom? 31 00:02:36,626 --> 00:02:41,459 This is a big job, Alexa - making laws; commanding the army. 32 00:02:41,459 --> 00:02:46,167 I’m sorry, but - like it or not, girls, this is a man’s world. 33 00:02:46,209 --> 00:02:47,792 A woman can be just as strong as a man. 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,083 We’re talking about your sister. 35 00:02:51,258 --> 00:02:56,644 Daddy - if I have to marry someone, why does it have to be a Lathian? 36 00:02:56,644 --> 00:02:58,834 You once considered them our worst enemy. 37 00:02:58,834 --> 00:03:02,459 Once you’re married, our two kingdoms will be united. 38 00:03:02,501 --> 00:03:05,375 Now, that means no more war; we can destroy our weapons. 39 00:03:05,417 --> 00:03:07,417 I don’t love him! 40 00:03:07,417 --> 00:03:10,876 You don’t even know him! You were born into royalty, Melissa. 41 00:03:10,918 --> 00:03:17,042 That means privilege and sacrifice. You’ll leave for Lathia in the morning. 42 00:03:21,501 --> 00:03:24,751 My life is over. 43 00:03:26,184 --> 00:03:27,834 Maybe there’s a way out. 44 00:03:27,876 --> 00:03:40,876 Uh - Alexa - it’s nice to dream, but come tomorrow morning, I’m gonna be sacrificed on the altar of marriage to his royal fatness, Prince Gordius - unless I’m not here. 45 00:03:41,914 --> 00:03:44,709 What do you mean? Run away? 46 00:03:45,693 --> 00:03:49,375 Oh, who am I kidding? Where would I go? 47 00:03:49,417 --> 00:03:52,751 Who would dress me? Who would feed me? Who would do my hair? 48 00:03:52,792 --> 00:03:58,083 Oh, it’s a jungle out there. Oh, I’m going to bed. 49 00:03:58,083 --> 00:04:01,250 If I’m lucky, I’ll die in my sleep. 50 00:04:12,626 --> 00:04:18,876 Don’t wanna get married, Princess? Well, this is your lucky day. 51 00:05:25,546 --> 00:05:28,542 I thought you said we would wallow in luxury. 52 00:05:28,542 --> 00:05:30,042 I did. 53 00:05:30,042 --> 00:05:33,626 So, this must be wallowing. 54 00:05:34,603 --> 00:05:37,083 Now I know what a pig feels like. 55 00:05:37,125 --> 00:05:38,584 Me, too. 56 00:05:38,626 --> 00:05:42,751 It’s very good for your skin, you know? This is nice. 57 00:05:42,751 --> 00:05:47,209 Don’t you think? I’m Marjus, from Century 1 Realty. Can we talk? 58 00:05:47,250 --> 00:05:49,834 Uh - actually, we’re on vacation. 59 00:05:49,876 --> 00:05:51,959 Oh, what’s a vacation for anyway? Am I right? 60 00:05:51,959 --> 00:05:54,542 All work and no play? I don’t think so. 61 00:05:54,584 --> 00:05:57,918 I’m giving you nice boys two words. Are you ready for this? Are you listening? 62 00:05:57,918 --> 00:06:01,215 Two words. Time share - huh, huh? 63 00:06:01,239 --> 00:06:02,167 Time share. 64 00:06:02,167 --> 00:06:04,709 Yeah. I love to help people. 65 00:06:04,751 --> 00:06:08,292 This - is an opportunity of a lifetime. Don’t thank me now. 66 00:06:08,292 --> 00:06:09,751 Wait till you hear the details. 67 00:06:09,792 --> 00:06:14,959 Then you’ll say, ‘Marj, who knew? Who knew? I can’t thank you enough.’ That’s what you’ll say. 68 00:06:14,959 --> 00:06:17,626 But, I’ll tell you - no need, no need. 69 00:06:17,667 --> 00:06:20,959 And you know why? Because I love to help people. 70 00:06:23,613 --> 00:06:26,083 Boys? Boys. 71 00:06:31,250 --> 00:06:33,542 Father. You called for me. 72 00:06:34,416 --> 00:06:36,459 This was found outside our gates. 73 00:06:36,501 --> 00:06:39,167 It’s from the Lathians. They have Melissa. 74 00:06:39,209 --> 00:06:41,959 They demand our immediate surrender, or they kill her. 75 00:06:41,959 --> 00:06:44,292 But, Prince Gordius, himself, proposed the marriage. 76 00:06:44,292 --> 00:06:47,792 Well, they always were a treacherous lot. But, why take Melissa? 77 00:06:48,398 --> 00:06:53,497 To force your hand. You agreed to the marriage. That means you’re anxious for peace. 78 00:06:53,542 --> 00:06:55,042 It says you’re vulnerable. 79 00:06:55,042 --> 00:06:57,584 They think you’ll surrender, to save her. 80 00:06:57,626 --> 00:07:01,626 Father, you can’t ignore their threats. You have to send the army to rescue her. 81 00:07:01,667 --> 00:07:03,959 No, no. That will be the worst thing to do. 82 00:07:04,000 --> 00:07:06,709 They’d kill her on the first sight of our army. 83 00:07:08,099 --> 00:07:14,334 We send a spy to Lathia. If Gordius has kidnapped Melissa, we’ll know soon enough. 84 00:07:27,000 --> 00:07:31,584 Prince-ess. Time to wake u-up. 85 00:07:31,626 --> 00:07:34,459 Just a little bit longer. 86 00:07:47,167 --> 00:07:50,001 Was that absolutely necessary? 87 00:07:50,000 --> 00:07:52,959 I’m so sorry. What can I do to make it up to you? 88 00:07:53,001 --> 00:07:56,959 Well - something to eat would be nice. 89 00:07:57,001 --> 00:07:59,667 Oh, nothing fancy - poached egss, bacon. 90 00:08:00,435 --> 00:08:04,000 And one other thing - you could let me in on the little joke. 91 00:08:04,042 --> 00:08:06,834 From me to you? It’s not very funny! 92 00:08:08,431 --> 00:08:10,167 It’s those Lathians, isn’t it? 93 00:08:10,209 --> 00:08:13,792 This is one of those stupid, primitive wedding things. 94 00:08:13,792 --> 00:08:18,709 Kidnap the bride; humiliate her; make it impossible for her to get a decent night’s sleep! 95 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 You wait till I get you to market, Princess. 96 00:08:20,542 --> 00:08:23,834 You won’t get a decent night’s sleep again. 97 00:08:25,951 --> 00:08:27,014 Market? 98 00:08:28,047 --> 00:08:29,102 Excuse me. 99 00:08:30,042 --> 00:08:36,709 Uh, what does he mean, get me to market? Are we going shopping? 100 00:08:42,058 --> 00:08:44,626 Prince Gordius - how are we today? 101 00:08:44,626 --> 00:08:46,876 Same as every day - fat. 102 00:08:47,867 --> 00:08:53,959 You’re being too hard on yourself. You’re big-boned - and actually, very handsome. 103 00:08:54,001 --> 00:08:57,292 Yeah - well, if I’m so handsome, why isn’t Princess Melissa here? 104 00:08:57,334 --> 00:08:59,375 I’ll tell you why. She doesn’t wanna be here. 105 00:08:59,417 --> 00:09:01,501 She doesn’t wanna have anything to do with me. 106 00:09:01,501 --> 00:09:07,959 Oh, you know how women are. She probably can’t decide on what to wear. 107 00:09:07,959 --> 00:09:12,417 Hmm, right - or, maybe something happened to her. 108 00:09:12,417 --> 00:09:14,417 I mean, the roads aren’t safe anymore, you know? 109 00:09:15,472 --> 00:09:18,751 I’m telling you, Akteon, I don’t like it. It means trouble. 110 00:09:18,751 --> 00:09:21,792 Enough worrying. It’s time to celebrate. 111 00:09:21,834 --> 00:09:25,918 A toast - to the unification of Lathia and Alcinia. 112 00:09:27,365 --> 00:09:31,626 No - I can’t relax until Princess Melissa arrives safe and sound. 113 00:09:36,037 --> 00:09:39,584 Wasn’t that great? Hey, is your skin all warm and tingly? 114 00:09:39,626 --> 00:09:43,042 Ah, yeah. Why don’t we - head up the coast and - do a little fishing. 115 00:09:43,042 --> 00:09:44,042 Yeah, fishing’d be good. 116 00:09:45,917 --> 00:09:48,667 Hold on. What’s this? 117 00:09:48,709 --> 00:09:52,125 Careful with that! You could put an eye out with that thing. 118 00:09:52,167 --> 00:09:55,584 Oh, another word, and you’ll all get a taste of it. 119 00:09:58,068 --> 00:09:59,667 Will you shut up?! 120 00:09:59,709 --> 00:10:05,417 Aw. Me?! I’m not the one cracking my whip, making threats like a - big-shot. 121 00:10:06,195 --> 00:10:09,191 Besides, I’m a princess. I don’t have to put up with this. 122 00:10:09,191 --> 00:10:10,959 Come on! Let’s go! 123 00:10:10,959 --> 00:10:14,626 Excuse me? Are we about through with this little joke? 124 00:10:14,626 --> 00:10:17,626 You know, the part where everybody jumps out and yells, ‘Surprise’? 125 00:10:17,626 --> 00:10:21,083 Oh, am I gonna enjoy this. 126 00:10:23,136 --> 00:10:25,876 Nice whip. Mind if I give it a spin? 127 00:10:30,301 --> 00:10:31,584 Hercules. 128 00:10:31,626 --> 00:10:32,834 Melissa? 129 00:10:32,834 --> 00:10:33,751 Get him! 130 00:10:36,233 --> 00:10:37,959 - Uh, Herc, these guys are - - I got ‘em. 131 00:10:38,013 --> 00:10:39,667 Great - I’ll get the women. 132 00:11:27,117 --> 00:11:29,500 Thank you! Thank you! 133 00:11:37,795 --> 00:11:39,876 My fresh vegetables! 134 00:11:44,292 --> 00:11:46,501 Hercules! 135 00:11:47,792 --> 00:11:50,626 Melissa - what happened to you? 136 00:11:50,626 --> 00:11:54,083 Oh, I know I’m a mess. You wouldn’t believe the day I’ve had. 137 00:11:54,125 --> 00:11:57,083 No. How did you end up - in the hands of a slave-trader? 138 00:11:57,125 --> 00:12:01,292 Oh, well, he - kidnapped me right out of the palace. I thought it was all a joke. 139 00:12:01,292 --> 00:12:03,709 No, that wasn’t a joke. Those guys were serious. 140 00:12:04,598 --> 00:12:07,417 Something’s very odd here. There’s more to this. 141 00:12:07,459 --> 00:12:08,250 There is? 142 00:12:08,250 --> 00:12:10,584 And - you would be? 143 00:12:10,626 --> 00:12:13,918 Oh, um - Iolaus, this is Princess Melissa of Alcinia. 144 00:12:13,959 --> 00:12:16,751 I helped her father negotiate a peace treaty, what, 7, 8 years ago? 145 00:12:16,792 --> 00:12:18,375 Melissa - Iolaus. 146 00:12:19,383 --> 00:12:20,001 Hi. 147 00:12:22,013 --> 00:12:24,292 Pretty scrawny for a manservant, isn’t he? 148 00:12:24,334 --> 00:12:27,250 Uh - Iolaus is my best friend. 149 00:12:27,964 --> 00:12:32,918 Oh, Hercules. Still taking in every stray dog that comes along. 150 00:12:32,959 --> 00:12:34,292 Excuse me? 151 00:12:34,292 --> 00:12:37,688 Uh - Iolaus and I will take you home, now, and try to get to the bottom of this. 152 00:12:37,688 --> 00:12:38,751 We will? 153 00:12:38,792 --> 00:12:42,209 Wonderful! You can get the carriage now, Iolfus. 154 00:12:42,209 --> 00:12:45,667 The name is Iolaus - and we don’t have a carriage. 155 00:12:47,937 --> 00:12:51,626 Uh, no - sorry. Think you can manage on foot? 156 00:12:51,667 --> 00:13:01,792 You mean walk? How quaint. I’ve always wanted to commune with nature. Yeah - let’s rough it. 157 00:13:01,834 --> 00:13:04,284 - Stray dog? - I’ll explain later. 158 00:13:04,334 --> 00:13:07,375 Of course, if we’re on foot - I’ll need a walking stick. 159 00:13:08,871 --> 00:13:10,584 Oh, that’ll do nicely. 160 00:13:10,626 --> 00:13:12,209 No, no - that’s not a good idea. 161 00:13:15,332 --> 00:13:19,334 Oh - Iolfus. You should be more careful! 162 00:13:21,794 --> 00:13:23,083 My beautiful vegetables! 163 00:13:23,083 --> 00:13:26,918 This is gonna be a very long trip. 164 00:13:49,787 --> 00:13:56,083 Iolfus! Are you unaware of the custom? Commoners walk behind royalty. 165 00:13:59,561 --> 00:14:01,584 Three paces behind. 166 00:14:06,423 --> 00:14:11,182 So - your father thought he could - solidify the peace with Lathia by marrying you to Prince Gordius? 167 00:14:11,182 --> 00:14:14,751 Well, that was his plan - until I got kidnaped, of course. 168 00:14:14,792 --> 00:14:16,083 Who would wanna kidnap you? 169 00:14:16,125 --> 00:14:19,042 I can’t imagine - though I wouldn’t put it past old Gordo. 170 00:14:19,042 --> 00:14:22,792 No - Gordius is a man of his word. It’s someone else - someone with a reason. 171 00:14:22,834 --> 00:14:26,751 Well, whoever it was, I’d like to thank him. He put a stop to this whole wedding thing. 172 00:14:26,792 --> 00:14:28,792 Why don’t you wanna marry Prince Gordius? 173 00:14:29,466 --> 00:14:33,042 Well, from what I hear, he’s not exactly husband material. 174 00:14:33,042 --> 00:14:34,751 You mean, you haven’t even met him? 175 00:14:34,751 --> 00:14:37,334 I don’t have to meet someone to know they’re unappealing. 176 00:14:37,375 --> 00:14:40,667 I hear he’s so fat, he has to bathe in the castle moat. 177 00:14:40,667 --> 00:14:43,417 Can you imagine me marrying someone like that? 178 00:14:43,459 --> 00:14:44,959 No - he might be a nice guy. 179 00:14:45,866 --> 00:14:49,417 - Excuse me, is there a problem? - Well, now that you mention it - 180 00:14:49,417 --> 00:14:52,167 Wait, wait, hey, hey, hey. Enough. 181 00:14:52,167 --> 00:14:58,250 All right, I mean, we still have a - long way to go, and - we should just try to - get along - all right? 182 00:14:59,291 --> 00:15:04,751 All right, uh - I am sorry. 183 00:15:07,314 --> 00:15:09,334 Well, he started it. 184 00:15:12,303 --> 00:15:13,292 OK. 185 00:15:15,888 --> 00:15:17,042 Oh, Father! 186 00:15:17,083 --> 00:15:20,751 I’m just as worried as you are about Melissa, my dear. 187 00:15:21,261 --> 00:15:22,709 It’s more than that. 188 00:15:24,291 --> 00:15:25,834 I was thinking about you. 189 00:15:25,876 --> 00:15:29,250 The way you looked leading our army into battle. 190 00:15:29,292 --> 00:15:33,417 So proud, strong - you were unstoppable. 191 00:15:33,459 --> 00:15:35,334 Those were good days, Father. 192 00:15:35,334 --> 00:15:39,417 No, no. I was a foolish man. 193 00:15:39,459 --> 00:15:47,834 I built the world’s most awesome weapon - the fist of Tolus - and I used it without mercy. 194 00:15:48,871 --> 00:15:51,876 I’m thankful that the kingdom survived those times. 195 00:15:51,876 --> 00:15:57,542 But for you, Alexa - I pray the good days are yet to come. 196 00:16:03,250 --> 00:16:05,459 It’s time I put you to bed, Father. 197 00:16:05,501 --> 00:16:08,042 I - I suppose you’re right. 198 00:16:16,918 --> 00:16:20,000 Is that a bug?! Look at the size of that thing! 199 00:16:20,042 --> 00:16:22,375 What are we doing in a swamp, anyway? 200 00:16:22,375 --> 00:16:25,834 I’ve never seen so many creepy-crawly creatures in all my life. 201 00:16:25,876 --> 00:16:27,292 You wanted to commune with nature. 202 00:16:27,334 --> 00:16:30,751 Well, that was before. I didn’t know that nature was so - natural. 203 00:16:32,274 --> 00:16:34,167 Quicksand! I’m sinking here! 204 00:16:34,209 --> 00:16:36,292 You’re fine. It’s just a little mud. 205 00:16:38,261 --> 00:16:44,127 This is horrid! Can’t we at least find some pretty scenery to look at?! 206 00:16:44,127 --> 00:16:45,834 We don’t have time for that. 207 00:16:45,876 --> 00:16:47,751 Your father will be worried, and so will Prince Gordius. 208 00:16:47,792 --> 00:16:50,042 One of them could do something foolish. 209 00:16:50,042 --> 00:16:51,762 - Like what? - Like start a war? 210 00:16:51,792 --> 00:16:58,542 A war? Fought over me. Oh, how romantic! 211 00:17:00,283 --> 00:17:02,209 You can’t be serious. 212 00:17:02,947 --> 00:17:07,083 Why not? Paris and Menelaus fought over Helen of Troy. 213 00:17:07,083 --> 00:17:10,167 And thousands of innocent lives were lost for no good reason. 214 00:17:10,167 --> 00:17:14,876 Oh - why doesn’t anything exciting like that ever happen to me?! 215 00:17:14,918 --> 00:17:22,125 Unbelievable. You are - the most self-centered, inconsiderate, thoughtless woman I’ve ever met! 216 00:17:22,650 --> 00:17:25,876 Are you gonna let him speak to me like that?! 217 00:17:25,918 --> 00:17:29,417 Herc - are you gonna straighten her out - or am I? 218 00:17:31,910 --> 00:17:34,039 - He’s got a point. - Right! 219 00:17:34,039 --> 00:17:38,584 But now’s not the time - nor the place to make it. Let’s - keep moving. 220 00:17:41,370 --> 00:17:44,292 Well, I’ll have you know, I’m a very considerate person. 221 00:17:44,292 --> 00:17:46,834 I never go to a castle empty-handed! 222 00:17:46,876 --> 00:17:52,125 I always say nice things to visiting dignitaries, no matter how stupid or ugly they are! 223 00:17:52,167 --> 00:17:56,334 I’m nice to animals! Well - most animals. 224 00:17:56,375 --> 00:17:59,459 There was that thing with Alexa’s cat, but that wasn’t my fault! 225 00:18:03,792 --> 00:18:07,292 Oh, Father. I didn’t want it to come to this. 226 00:18:08,278 --> 00:18:12,125 Everything our kingdom stands for is about to be destroyed. 227 00:18:12,167 --> 00:18:17,417 And yet, you can do nothing. I know what you want, Father. 228 00:18:18,184 --> 00:18:21,501 And I know it’s up to me to make it happen. 229 00:19:16,057 --> 00:19:17,375 Lieutenant! 230 00:19:20,270 --> 00:19:22,459 You called, Princess Alexa? 231 00:19:22,501 --> 00:19:28,584 The king is dead. In my sister’s absence, I have no choice but to claim the throne as Queen of Alcinia. 232 00:19:29,345 --> 00:19:32,751 Yes, your Majesty. Of course, your Majesty. 233 00:19:32,792 --> 00:19:37,292 Notify my ministers. The Lathians have brought this dark day upon us. 234 00:19:37,292 --> 00:19:40,751 I am declaring war. It was the king’s dying wish. 235 00:19:42,163 --> 00:19:46,250 Prepare the fist of Tolus - my father’s ultimate weapon. 236 00:19:46,292 --> 00:19:48,751 It will be the insturment of our revenge. 237 00:19:58,326 --> 00:20:00,042 Well, what do we do now? 238 00:20:03,254 --> 00:20:04,751 We wade across. 239 00:20:05,612 --> 00:20:07,501 Aw - well, is it safe? 240 00:20:07,501 --> 00:20:13,083 Yeah, yeah, Herc, you know, you really should go first - just, just to make sure it’s, uh - safe. 241 00:20:14,042 --> 00:20:15,501 Fine. 242 00:20:25,585 --> 00:20:27,125 See, it’s not that deep. 243 00:20:31,748 --> 00:20:34,667 There’s a hole right here - so, you better watch out for that. 244 00:20:37,292 --> 00:20:39,501 Come on - it’s OK. 245 00:20:40,490 --> 00:20:46,125 Slow down! This isn’t a race! I knew I should never have listened to you! 246 00:20:48,065 --> 00:20:50,584 There must be a bridge around here, somewhere. 247 00:20:50,584 --> 00:20:52,542 Would you just keep still! 248 00:20:54,656 --> 00:21:01,042 Lady - I have two words to say to you: get off my back! 249 00:21:05,228 --> 00:21:07,751 Melissa - you oughtta be more careful. 250 00:22:06,334 --> 00:22:07,667 Halt! 251 00:22:07,667 --> 00:22:09,787 Hold it right there, men. 252 00:22:14,185 --> 00:22:17,042 I want a fully-armed exercise for the crew handling the weapon. 253 00:22:17,843 --> 00:22:19,667 Use the village ahead for a target. 254 00:22:20,978 --> 00:22:22,834 Those are civilians, Queen Alexa. 255 00:22:24,747 --> 00:22:29,250 We’re going to kill every Lathian we see - civilian or soldier. 256 00:22:29,250 --> 00:22:32,876 We’ll terrorize the heartland. It’ll be a short war. 257 00:22:33,519 --> 00:22:34,834 Prepare the weapon! 258 00:22:34,876 --> 00:22:41,834 Get that arm! Give me a hand, here! Rock and roll! 259 00:22:44,171 --> 00:22:49,584 My father was a great warrior before Hercules forced him into a treaty with the Lathians. 260 00:22:49,626 --> 00:22:52,209 Peace between us will never be possible. 261 00:22:52,250 --> 00:22:55,167 We do now what my father should have done then. 262 00:22:55,209 --> 00:23:00,209 Oh, and Lieutenant - never question my command again. 263 00:23:01,008 --> 00:23:02,334 Prepare to fire. 264 00:23:12,244 --> 00:23:18,083 You sent for me? Your Majesty - what are you doing? 265 00:23:18,125 --> 00:23:20,334 I’m taking some men to search for Princess Melissa. 266 00:23:20,375 --> 00:23:24,542 Is that such a good idea? I mean, it could be dangerous. 267 00:23:24,584 --> 00:23:26,542 We don’t know what the Alcinians might be up to. 268 00:23:26,584 --> 00:23:31,292 We don’t actually know that they’re up to anything - do we? 269 00:23:31,292 --> 00:23:39,209 No - no we don’t. But - if they were, it could be - dangerous. 270 00:23:39,209 --> 00:23:43,501 You worry for nothing. I trust King Tolus. Let’s go. 271 00:23:54,334 --> 00:23:56,125 I - I’ve never seen anything like this. 272 00:23:57,519 --> 00:24:02,501 I have. This is from a weapon I hoped to never see again. 273 00:24:05,417 --> 00:24:10,375 You got your wish. Looks like a war has started. 274 00:24:48,675 --> 00:24:50,709 Lathians! Kill them! 275 00:24:58,445 --> 00:24:59,876 Hercules, what is this?! 276 00:24:59,876 --> 00:25:01,751 It’s a whole lot of guys, shooting at us! 277 00:25:04,125 --> 00:25:05,751 Cover, over there - come on! 278 00:25:10,708 --> 00:25:11,752 Melissa! 279 00:25:15,250 --> 00:25:17,209 Hercules! 280 00:25:22,918 --> 00:25:23,792 Iolaus! 281 00:25:25,094 --> 00:25:27,501 This is ridiculous! Don’t they know who I am?! 282 00:25:27,501 --> 00:25:32,167 They don’t care who you are! That’s what war is - kill people and - tear stuff up. 283 00:25:35,042 --> 00:25:37,042 I’ve got to stop this. 284 00:25:37,083 --> 00:25:38,918 Please, don’t leave me. 285 00:25:45,289 --> 00:25:46,751 They’ve stopped. 286 00:25:51,218 --> 00:25:52,252 Listen. 287 00:25:56,125 --> 00:25:57,501 Stay here. 288 00:25:58,834 --> 00:26:00,459 All right, come on. 289 00:26:05,417 --> 00:26:07,042 It’s OK. It’s OK. We’re here to help. 290 00:26:07,042 --> 00:26:08,792 Iolaus. 291 00:26:10,067 --> 00:26:11,709 Melissa, come here. Give me your hand. 292 00:26:11,709 --> 00:26:13,782 - What are you doing? - Apply pressure there. 293 00:26:13,834 --> 00:26:16,118 - Oh, but he’s Lathian. - Just do it. 294 00:26:18,182 --> 00:26:19,834 I’m getting blood on me. 295 00:26:19,876 --> 00:26:21,209 Be thankful it isn’t yours 296 00:26:21,250 --> 00:26:26,125 Iolaus, there’s a temple. It’s not far. It’s neutral ground. We’ll take them there. 297 00:26:26,167 --> 00:26:29,000 No, we can’t take them with us. They’ll slow us down. 298 00:26:29,042 --> 00:26:31,626 If we leave them here, these men will die! 299 00:26:32,520 --> 00:26:34,709 But, we’ll all die if we take them. 300 00:26:34,751 --> 00:26:37,751 Melissa, we are helping these men. 301 00:27:00,551 --> 00:27:03,501 By the gods, what’s happening out there? 302 00:27:03,542 --> 00:27:04,834 Ignorance and stupidity. 303 00:27:05,755 --> 00:27:10,001 You’re welcome here. There’s not much I can do. I’m not a healer. 304 00:27:10,000 --> 00:27:12,755 It’s all right. You can help us. 305 00:27:13,926 --> 00:27:15,522 There you go. 306 00:27:16,261 --> 00:27:17,291 Look at this. 307 00:27:17,893 --> 00:27:18,938 Iolaus. 308 00:27:18,959 --> 00:27:20,876 You and Melissa take the other side. 309 00:27:20,918 --> 00:27:22,334 Start with the ones who are hurt the worst. 310 00:27:23,484 --> 00:27:25,417 A lot of help she’s gonna be. 311 00:27:25,417 --> 00:27:27,481 - Give her a chance. - Give me a choice. 312 00:27:34,479 --> 00:27:35,626 You’ve seen a lot of these? 313 00:27:35,626 --> 00:27:37,209 Too many to count. 314 00:27:46,918 --> 00:27:49,933 The weapon worked better than I ever expected. 315 00:27:51,716 --> 00:27:53,192 Lathia is mine. 316 00:27:53,192 --> 00:27:56,167 Your Highness. Our spies found your sister. 317 00:27:56,167 --> 00:27:57,959 She’s in a temple not far off the main road. 318 00:27:58,000 --> 00:28:02,542 But - that’s not possible. Is she alone? 319 00:28:02,584 --> 00:28:05,417 She’s with Hercules. Shall I tell the troups to stand down? 320 00:28:05,459 --> 00:28:08,209 No - we march ahead as planned. 321 00:28:09,357 --> 00:28:12,667 It was Hercules who forced my father into a treaty with the Lathians. 322 00:28:12,709 --> 00:28:15,375 His death will be a part of my victory. 323 00:28:16,368 --> 00:28:22,584 We will march on this temple, killing everything in our path - including Hercules. 324 00:28:22,626 --> 00:28:23,959 Is that understood? 325 00:28:24,001 --> 00:28:25,709 But, what about Princess Melissa? 326 00:28:28,237 --> 00:28:34,626 If my sister dies, such is the price of war. Now, ready the weapon. 327 00:28:38,959 --> 00:28:41,042 You brought me here to teach me a lesson, didn’t you? 328 00:28:41,083 --> 00:28:46,626 The ravages of war, the beauty of peace, and now I’m supposed to run home and marry Gordius, like everyone wants. 329 00:28:46,626 --> 00:28:48,626 You can marry whoever you want to. 330 00:28:48,626 --> 00:28:51,292 No matter what happens, one day, you will be a queen. 331 00:28:51,334 --> 00:28:53,626 And being here now, may make you a better one then. 332 00:28:53,626 --> 00:28:57,125 How? By making me feel stupid and helpless? 333 00:28:57,167 --> 00:29:02,001 No, Melissa. Look around you. This is what war does to people. 334 00:29:02,000 --> 00:29:07,209 So when it’s your turn to choose between making war or keeping the peace, you’ll know what’s at stake. 335 00:29:07,250 --> 00:29:10,375 I don’t want that kind of responsibility, Hercules. 336 00:29:10,375 --> 00:29:13,167 I don’t know the first thing about taking care of a kingdom. 337 00:29:13,167 --> 00:29:16,876 It starts - one person at a time. 338 00:29:43,871 --> 00:29:47,001 What can I do - to help? 339 00:30:26,375 --> 00:30:28,959 I don’t think war looks so romantic to her anymore. 340 00:30:30,518 --> 00:30:32,042 Think you can handle the rest? 341 00:30:32,042 --> 00:30:33,125 Where are you going? 342 00:30:33,167 --> 00:30:34,876 To find the weapon that did this. 343 00:30:46,235 --> 00:30:48,459 I could use a hand here! 344 00:30:50,492 --> 00:30:53,019 Hercules - now, what are you doing here? 345 00:30:53,019 --> 00:30:55,292 Trying to prevent some friends from going to war. 346 00:30:55,334 --> 00:30:56,959 I’m afraid you’re too late. 347 00:30:56,959 --> 00:31:00,292 Maybe not. I have Princess Melissa. 348 00:31:00,334 --> 00:31:02,796 You do? Well, what happened? Where is she? 349 00:31:02,796 --> 00:31:06,116 She’s safe - in a temple near here. 350 00:31:06,116 --> 00:31:08,811 When she didn’t show up for the wedding, I knew it meant trouble - 351 00:31:08,811 --> 00:31:12,334 but I never dreamed Tolus would use one of the weapons he vowed to destroy. 352 00:31:12,375 --> 00:31:14,250 It’s not Tolus - I’m sure of that. 353 00:31:14,292 --> 00:31:15,542 Who else could it be? 354 00:31:15,584 --> 00:31:18,417 Uh, Hercules, this is my prime minister, Akteon. 355 00:31:18,459 --> 00:31:20,375 Hercules, we value your help. 356 00:31:20,375 --> 00:31:21,792 I’m not here to take sides. 357 00:31:22,891 --> 00:31:25,918 Why don’t you grab your men? I’ll show you the way to the temple. 358 00:32:07,824 --> 00:32:10,396 You're late. Is Gordius dead? 359 00:32:10,420 --> 00:32:14,157 No. He’s with your sister. 360 00:32:14,181 --> 00:32:17,583 Gordius, Melissa, and Hercules together? 361 00:32:19,620 --> 00:32:21,349 So they die together. 362 00:32:24,232 --> 00:32:27,240 Alexa! What do you think you’re doing?! 363 00:32:27,804 --> 00:32:30,930 Have you come to meddle in my kingdom’s business yet again?! 364 00:32:30,954 --> 00:32:35,276 Your kingdom? What would King Tolus have to say about that? 365 00:32:35,300 --> 00:32:38,795 The king is dead! Long live the queen! 366 00:32:38,819 --> 00:32:41,630 Although I can’t say the same for my sister. 367 00:32:42,433 --> 00:32:43,948 Prepare to fire! 368 00:32:43,972 --> 00:32:49,747 Why are you doing this? It doesn’t make any sense. You know I’ll stop you! 369 00:32:49,771 --> 00:32:53,974 I don’t think so. This is something not even you can stop, Hercules. 370 00:32:55,143 --> 00:32:56,707 Fire! 371 00:33:09,738 --> 00:33:10,800 Yes! 372 00:33:14,340 --> 00:33:19,695 Sergeant. Leave some men here. 373 00:33:19,719 --> 00:33:23,938 Dig him out. If the rocks didn’t kill him, finish the job. 374 00:33:24,959 --> 00:33:26,002 Let’s go! 375 00:33:36,843 --> 00:33:40,453 He’s dead. Move the rest of the rocks. 376 00:33:49,476 --> 00:33:52,196 Your Highness - the weapon is slowing us down. 377 00:33:53,298 --> 00:33:55,693 We’ll take the main column ahead to the temple. 378 00:33:55,717 --> 00:33:59,181 Put more men on the weapon. And tell them to move quickly. 379 00:34:02,417 --> 00:34:03,461 Here. 380 00:34:03,485 --> 00:34:04,576 Ah, thank you. 381 00:34:04,600 --> 00:34:05,927 That one over there needs a fresh bandage. 382 00:34:05,951 --> 00:34:07,762 Melissa, over here. 383 00:34:16,313 --> 00:34:17,632 She’s very sweet. 384 00:34:17,656 --> 00:34:20,150 Yeah - she’s a regular princess. 385 00:34:23,693 --> 00:34:27,006 So, you’re, uh - Princess Melissa, of Alcinia. 386 00:34:27,030 --> 00:34:28,256 Yeah. 387 00:34:28,280 --> 00:34:29,430 Here. 388 00:34:31,387 --> 00:34:33,287 You’re not quite what I expected. 389 00:34:34,888 --> 00:34:38,548 Yeah, well, I guess I’m not quite what I expected, either. Who are you? 390 00:34:38,572 --> 00:34:39,994 Prince Gordius. 391 00:34:41,935 --> 00:34:45,462 Oh - uh - so, what did you expect? 392 00:34:46,143 --> 00:34:50,560 Um - I don’t know. Uh - make-up; too much perfume; big hair 393 00:34:51,232 --> 00:34:53,854 Yeah, well, I guess I’m not that kind of princess. 394 00:34:53,878 --> 00:34:54,727 I hope not. 395 00:34:54,751 --> 00:34:56,465 You’re not disappointed? 396 00:34:56,489 --> 00:34:57,702 No, I’m not. 397 00:35:01,923 --> 00:35:05,086 That hand of yours could use - a bandage. 398 00:35:17,570 --> 00:35:19,486 You took long enough. 399 00:35:39,992 --> 00:35:41,586 No time to spare. 400 00:35:44,885 --> 00:35:50,307 Well, well, well - a honeymoon and a funeral on the same day. How convenient. 401 00:35:50,331 --> 00:35:53,100 Wait. There are only wounded in here. 402 00:35:53,124 --> 00:35:54,669 That’s not what I heard. 403 00:35:54,693 --> 00:35:56,558 Alexa, what are you doing? 404 00:35:56,582 --> 00:36:00,048 Melissa. Our father is dead. 405 00:36:00,072 --> 00:36:05,904 He was killed by Prince Gordius - part of the plot he and my sister cooked up to seize the throne of Alcinia. 406 00:36:05,928 --> 00:36:06,648 That’s a lie. 407 00:36:06,672 --> 00:36:10,194 Save your tears. You’ll be with Father soon. 408 00:36:10,218 --> 00:36:11,293 You’ll never get away with this. 409 00:36:11,317 --> 00:36:15,421 I already have. Destroy this place and everyone in it! 410 00:36:15,445 --> 00:36:18,084 These men have no weapons! They’re all wounded! 411 00:36:18,108 --> 00:36:19,673 Who are you? 412 00:36:19,697 --> 00:36:21,871 That’s Iolfus - a friend of Hercules. 413 00:36:21,895 --> 00:36:23,076 Actually, it’s Iolaus. 414 00:36:23,100 --> 00:36:25,210 Hercules won’t be fighting anyone. 415 00:36:25,234 --> 00:36:27,062 Why? What have you done? 416 00:36:27,086 --> 00:36:29,116 Let’s just say, I’ve got him covered. 417 00:36:31,147 --> 00:36:36,281 Akteon. Have you betrayed me? 418 00:36:36,305 --> 00:36:38,549 I saw it as a good career move. 419 00:36:38,573 --> 00:36:40,640 Enough! Attack! 420 00:36:41,680 --> 00:36:43,172 Get out of here! 421 00:36:53,855 --> 00:36:57,730 Please, Alexa, how can you?! Father would never believe - . 422 00:36:57,754 --> 00:37:00,973 Our father should have been here by my side, now. 423 00:37:00,997 --> 00:37:07,407 But he was weak, and dying. I had to help him along. 424 00:37:07,997 --> 00:37:09,550 You killed him. 425 00:37:09,574 --> 00:37:12,065 I think of it more as putting him out of his misery. 426 00:37:12,861 --> 00:37:15,385 You were supposed to be long-gone, too. 427 00:37:15,409 --> 00:37:22,687 I told the slavetrader to find you something nice - comfortable - a harem, maybe, or a - bordello. 428 00:37:31,181 --> 00:37:32,849 Goodbye, Sister. 429 00:37:32,873 --> 00:37:38,141 Hold it! Sorry I’m late. Things kind of - piled up on me. 430 00:37:38,165 --> 00:37:40,903 Alexa, you’re not big on family, are you? 431 00:37:40,927 --> 00:37:42,559 Get him! 432 00:37:46,735 --> 00:37:48,178 Don’t even think about it. 433 00:38:40,519 --> 00:38:41,972 Thank you. 434 00:38:46,209 --> 00:38:47,834 Keep ‘em busy. 435 00:38:47,858 --> 00:38:49,433 Me? Where’re you going? 436 00:38:49,457 --> 00:38:50,290 For the weapon. 437 00:39:02,588 --> 00:39:04,642 Iolaus! I’m going for the weapon! 438 00:39:04,666 --> 00:39:05,400 You bet’cha! 439 00:39:18,944 --> 00:39:24,179 Your Majesty. I hope you understand. It was nothing personal. 440 00:39:24,203 --> 00:39:26,437 Understand this, Mister Prime Minister. 441 00:39:30,892 --> 00:39:32,513 Uh - you all right? 442 00:39:33,631 --> 00:39:34,726 Good. 443 00:39:49,773 --> 00:39:51,764 Hercules has attacked our men. 444 00:39:51,788 --> 00:39:54,040 I’ll get the weapon; you mount a counter-attack. 445 00:39:54,064 --> 00:39:54,883 Yes, my Queen. 446 00:39:56,127 --> 00:39:57,260 There he is. 447 00:39:57,284 --> 00:39:58,586 Get him! 448 00:40:53,903 --> 00:40:56,160 Now you die, Hercules. 449 00:41:23,236 --> 00:41:25,390 Going somewhere, little sister? 450 00:41:56,223 --> 00:41:59,847 I didn’t make things very easy for you. I’m sorry. 451 00:41:59,871 --> 00:42:02,883 Gordius and I would like to thank you both for everything. 452 00:42:02,907 --> 00:42:06,141 I just wish my father were here to - share in our happiness. 453 00:42:06,165 --> 00:42:10,750 I have a feeling King Tolus is watching you from the Elysian Fields, and he is very proud. 454 00:42:10,774 --> 00:42:14,666 So - what’s next? Unification of the two kingdoms? 455 00:42:14,690 --> 00:42:18,274 Uh, we thought we should, uh - get to know each other, first. 456 00:42:18,298 --> 00:42:23,756 But things are progressing very nicely. Thanks again, Hercules. Iolaus. 457 00:42:24,845 --> 00:42:26,823 - Bye. - See ya. 458 00:42:26,823 --> 00:42:28,006 - Bye. - Bye. 459 00:42:29,328 --> 00:42:30,417 Hey, Herc. 460 00:42:30,441 --> 00:42:32,041 She remembered my name. 461 00:42:32,896 --> 00:42:34,128 Oh, she did, didn’t she? 462 00:42:35,971 --> 00:42:38,211 I was just starting to get used to - Doofus. 463 00:42:38,211 --> 00:42:40,936 - Hey - that’s Iolfus. - Ah - whatever. 464 00:42:40,962 --> 00:42:42,827 Now, this vacation. You know what we should do? 465 00:42:42,851 --> 00:42:47,901 We should try that new thing, you know? Where you, you tie a rope around your ankles and dive off a cliff. That’ll be great! 466 00:42:47,928 --> 00:42:50,268 Are you sure you’re name isn’t Doofus?